《给所有昨日的诗》 原作名: Here
作者: [波兰]维斯拉瓦·辛波斯卡
译者: 陈黎 张芬龄
浦睿文化·湖南文艺出版社 2018-1
装帧: 精装 定价: 42.00
ISBN: 9787540461089
【内容简介】
《给所有昨日的诗》是诺贝尔文学奖得主、《万物静默如迷》作者辛波斯卡向万物告别的经典之作,收录了生前出版的最后两本诗集《这里》《冒号》的合辑,这两本诗集之前在国内从未出版和介绍过。在这些诗里,诗人开始思考世上的生活,譬如梦境、回忆、迷宫、微生物,又譬如离婚、古希腊雕像、写作灵感的奥秘。
仿若一场昨日之旅,我们见到了她喜欢的画家维梅尔、黑人歌手艾拉·费兹洁拉看到她与青春期的自己交谈,与主宰死亡的命运女神对话。晚年的辛波斯卡依旧对世界保持童贞般的好奇,依旧有着丰沛的想象力,只是在犀利的嘲讽中多了份宽容和理解。
书中特别加入辛波斯卡生前藏品照片和诗人生平年表,另附赠精心编译的别册,收录辛波斯卡新译诗十三首。
她开始自遗忘的镜子
打捞那些早已沉没的脸
——维斯拉瓦·辛波斯卡
【作者简介】
[波]维斯拉瓦·辛波斯卡 Wislawa Szymborska
当代极为迷人的诗人之一,享有“诗界莫扎特”的美誉。一九二三年生于波兰小镇布宁。擅长以幽默、诗意的口吻描述严肃主题和日常事物,以诗歌回答生活。一九九六年获得诺贝尔文学奖。二〇〇一年成为美国文学艺术学院名誉会员,系美国授予杰出艺术家的最高荣誉。二〇一二年二月一日,于克拉科夫逝世。
【译者介绍】
陈黎:一九五四年生,台湾师大英语系毕业。著有诗集、散文集、音乐评介集等二十余种。曾获时报文学奖推荐奖、联合报文学奖新诗首奖、台湾文学奖新诗金典奖,梁实秋文学奖翻译奖等。
张芬龄:台湾师大英语系毕业。著有《现代诗启示录》,与陈黎合译有《万物静默如谜》《二十首情诗和一首绝望的歌》等二十余种。多次获梁实秋文学奖翻译奖。
【编辑推荐】
梦境、回忆、迷宫、微生物、少女、离婚、熙攘的街、古希腊雕像、小宇宙……
诺贝尔文学奖得主,《万物静默如谜》作者维斯拉瓦·辛波斯卡向万物告别的经典之作
收录辛波斯卡晚年出版的两本诗集《这里》和《冒号》,这两本诗集之前在国内都未曾译介
内含辛波斯卡生前藏品照片、诗人生平年表
附赠精心编译别册,收录辛波斯卡新译诗十三首
【目 录】
3这里
7在熙攘的街上想到的
10点子
13少女
17与回忆共处的艰辛时光
20小宇宙
23有孔虫
25旅行前
27离婚
28恐怖分子
30例子
31认领
33不读
36凭记忆画出的画像
39梦
43驿马车上
47埃拉在天堂
49 维梅尔
50 形而上学
59 缺席
62 公路事故
64 第二天——我们不在了
66 事件
69 与阿特洛波斯的访谈
74 希腊雕像
77 迷宫
82 事实上每一首诗
87 我们在这里——阅读辛波斯卡生前最后的诗
107 辛波斯卡作品年表
【媒体评论】
辛波斯卡以精确的讽喻,揭示了人类现实中的历史背景和生态规律
——诺贝尔文学奖授奖辞
在辛波斯卡的诗中,我们总能找到智慧的建议,以便我们更容易理解这个世界。
——布罗尼斯瓦夫•科莫罗夫斯基(波兰前总统)
辛波斯卡的诗既易懂又深藏关于人类的思考……她是一位真正的诗人。
——罗伯特•哈斯(美国桂冠诗人)
在辛波斯卡身上,人们能看到非同寻常的聪慧、诙谐、冷静,她涉猎广泛,带有与生俱来的愉悦的悲观主义,却丝毫不见诗人常有的自恋情结……人如其诗,令人沉醉。
——查尔斯•西密克(美国桂冠诗人)
辛波斯卡的诗,涉及每个人从自己生活中得知的一切。
——切斯拉夫•米沃什(诺贝尔文学奖得主)
辛波斯卡是激发我*多*美丽灵感的诗人。
——幾米(知名绘本作家)
在辛波斯卡的诗里,我知道少女的力量,我知道无辜的杀伤,我知道接二连三的疑问可以组合成一首停不了旋转的舞码。
——陈绮贞(知名歌手)
辛波斯卡用她的日子证明,抽签探望病人、出席葬礼、绑紧鞋带、填写履历表,这些就是诗人该做的事,该记录的永恒。
——“新浪中国年度十大好书”授奖辞
{Content}
除每日好诗、每日精选、诗歌周刊等栏目推送作品根据特别约定外,本站会员主动发布和展示的“原创作品/文章”著作权归著作权人所有
如未经著作权人授权用于他处和/或作为他用,著作权人及本站将保留追究侵权者法律责任的权利。
诗意春秋(北京)网络科技有限公司
京ICP备19029304号-1 京ICP备16056634号-1 京ICP备16056634号-2
京公网安备11010502034246号
Copyright © 2006-2015 全景统计
所有评论仅代表网友意见