题记:
叹白居易偷诗
一千多年来五言古风《春晓》(下称《春》)被认为“惜春”典范之作,被广泛传诵,当代更被作为幼儿启蒙教育必备诗文之一,且入选小学语文课本,必有其妙处。
日前无事,随手一翻《唐诗读本》,“春眠”两字跳入我眼中,总觉得某些地方不协调:一般说来,春天是万物苏醒、生机盎然的景象,而“眠”在与表示季节的词语相连时常与“冬”被使用。
那么,该诗是如何写“春晓”的?笔者以有据可查的通行版本:
春晓
春眠不觉晓,
处处闻啼鸟。
夜来风雨声,
花落知多少。
为蓝本展开分析。首先,尝试下面几种读法:
1.春眠 不 觉晓
处处 闻 啼鸟
夜来 风雨 声
花落 知多 少
2.春眠 不觉 晓
处处 闻啼 鸟
夜来 风 雨声
花落 知 多少
3.春眠 不觉 晓
处处 闻啼 鸟
夜来 风雨 声
花落 知多 少
4.春眠 不觉 晓
处处 闻 啼鸟
夜来 风 雨声
花落 知多 少
5.春眠 不觉 晓
处处 闻 啼鸟
夜来 风 雨声
花落 知 多少
6.春眠 不觉 晓
处处 闻 啼鸟
夜来 风雨 声
花落 知 多少
7.春眠不觉晓
处处闻啼鸟
夜来风雨声
花落知多少
当然,可能还会有其他读法,但从以上七种主要读法来看,均在“惜春”表意上不尽人意:
第1种,起句就有逻辑问题;
第2种,承句中“闻啼”何意?转句中“风”与“雨声”是什么关系?
第3种,结句何意?
第4种,转句与结句什么意思?
第5种,问题仍然出现在转句;
第6种,依此法读,承句“闻”解作“看见”为合适,如解作“听到”,正常语序应是“闻鸟啼”;这是较为接近“惜春”说的读法;
第7种,通篇来看,应当是最为合乎“惜春”一说的读法,可惜的是:不符合吟诗的气韵节点与习惯。
上述种种读法均不能很好地将《春》与“惜春”这一主流解读形成完美的对应关系,或多或少存在问题。
笔者认为第6、7种是典型的望文生义读法,也正是诗人营造的文字表象。
就汉语诗而言,可吟性极为重要。作为当时能与张九龄、李白、王维、张说、王昌龄……等名家以诗唱和者,对音韵的把握又会差到哪里去?
为什么会出现这样那样的问题乃至无法通读《春》?
案头的《古代汉语字典》让我眼前一亮,急查诗中文字:
春:春季,一年四季之始:通“蠢”,振作,打起精神;
眠:会意字……由目和表示幽暗、目无所见的冥会意,合起来表示眼无所见,冥兼表声……睡眠(动物生理状态),睡觉,瞑,躺着;
不:本义是植物的胚种,…… ;
觉:(jue)睡醒,……(jiao)睡醒,……;
晓:光明,……;
处:本义指暂时停下来,……处所,地方;
闻:本义指“知声”,即听到或听见,……;
啼:本义指悲痛的声音,……;
鸟:本义泛指飞禽,又特指长尾巴的飞禽,……;
夜:夜晚、黑暗、昏暗,……;
来:麦子、……与“往”相对、使……来、将来,以来……;
风:地面上流动的空气,……;
雨:从云层中降落到地面的水滴、下雨;
声:本义指乐音,又泛指声音,……;
花:本义是指有各种颜色和形状的种子植物的繁殖器官,……;
落:本义指树木的花叶残败凋落,特指树木凋衰,下落,停止,……;
知:理解,知道,智,……;
多:意指数目不少,赞扬、称道,……;
少:本义指数量不多、不足、削弱、一会儿,……。
研读所有构成《春》的文字后,再来按照上面各种读法逐一看它们组合成词语、句子,能描述一派春景的唯有第7种。
不断地读,文字一个个变得活动起来:
眠与觉,夜与晓,
闻与声,花与鸟,
处与落,多与少。
到底表述什么?
一声鸟叫,将笔者眼光引向阳台,扑,小鸟似箭一般,飞去。阳台还是阳台,小鸟不见了,小鸟留给笔者的是叫声以及曾经停留的鸟影。笔者将目光再转向《春》,“声”与“闻”两字一齐跳了出来:
春不再是春,鸟不再是鸟;
有花,有草,还有地水火风;
觉非觉,觉是觉;
啼是啼,啼非啼,啼已是,谛。
至此,笔者方叹:《春》哪里是“惜春”诗,分明是佛学“声闻乘”的诗意解说。
综上,全诗试译如下:
蠢蠢欲动的虫子还在睡眠状态,植物种子醒了,有光明,
现实世界中有情众生听见真理了,
无明以来,地水火风四大元素有声,
种子落地因果理解的多?究竟少。
诗中每句最后一字连读“晓鸟声少”,并非作者没有常识,或者成诗偶然,恰恰是作者以精深的文字修为表达:知道了,随口说的就少;这也是作者为强调《春》主旨,使用仄声入韵所致,尤彰求本之趣。
就五古而言,《春》堪与《静夜思》媲美,实为唐诗中的瑰宝;白居易曾经写过《夜雨》“早蛩啼复歇,残灯灭又明。隔窗知夜雨,芭蕉先有声。”一诗,他确实读懂了《春》,两诗相较,高下立判。
千百年以来《春》被众人齐声称誉为“惜春”诗,堪称奇迹。
佛音如闻,欢喜无以言表。
正是:
《春晓》印象
悲喜字中藏,
吟来话未央。
空闻无可道,
窗外鸟声扬。
孟处士印象
鹿门天欲晓,
窗外多闻鸟。
起坐莫如眠,
山民闲了了。
啼
杜宇一何悲,
春音未可迟。
喙开多似血,
妙谛少人知。
所有评论仅代表网友意见