题记:
别人翻译的莎士比亚诗歌,总觉得少点什么韵味,然后自己翻译
你说你爱雨,
当大雨飘洒,
你却撑开了雨伞;
你说你爱太阳,
当太阳当空,
你却躲进了阴影;
你也说你爱风,
当冷风拂面,
你却关上了窗子;
你说你也爱我,
我因此而烦恼。
当我太过热情,
你会不会也离开我。
当大雨飘洒,
你却撑开了雨伞;
你说你爱太阳,
当太阳当空,
你却躲进了阴影;
你也说你爱风,
当冷风拂面,
你却关上了窗子;
你说你也爱我,
我因此而烦恼。
当我太过热情,
你会不会也离开我。
注释:
爱是本来就要热情、浓烈的,而你却害怕爱的热情(构成了不可调和矛盾)。
所有评论仅代表网友意见