四 译诗泰戈尔吉檀迦利之四

作者: 2017年08月23日18:07 浏览:560 收藏 觉得不错,我要 赞赏

原文;
    Life of my life,I shall ever try to keep my body pure,knowing that thy living touch is upon all my limbs.
    I shall ever try to keep all untruths out from my thoughts,knowing that thou art that truth which has
 kindled the light of reason in my mind.
    I shall ever try to drive all evils away from my heart and keep my love in flower,knowing that thou hast
 thy seat in the innermost shrine of my heart.
    And it shall be my endeavour to reveal thee in my actions,knowing it is thy power gives me strength to
 act.

译文;
    你,
    是我生命中的精魂,
    我当尽我的全力,
    时刻保持我身体的纯洁,
    因我知道,
    你的抚摸如此的真切,
    无论何时都会遍及我的肢体。

    我当尽我的全力,
    让所有的虚妄和谬误远离我的心念,
    因我知道,
    你就是那至真,
    在我的思想里,
    你已点燃了理智的火焰。

    我当尽我的全力,
    把所有的邪恶从我的心中驱离,
    并让我的爱花开永不败,
    因我知道,
    在我的内心深处有一个圣坛,
    你,
    于斯永在。

    我当孜孜不懈全力以求,
    在我的一举一动中把你来昭示体现,
    因我知道,
    你是我所有行为的力量之源。

    
    

注释:
2017.8.22
扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: