诗人主页 作品 粉丝 关注

粉丝

作品

诗人作品不错,挺TA 赞赏
笔名/姓名:韩古心
加入时间:2017-07-13
诗人简介

韩裴,保加利亚汉学家、翻译家、诗人、作家,外语教学与研究出版社在保加利亚“中国主题编辑部”的主编。迄今为止,他已翻译出版了《红楼梦》第一、二卷,《七侠五义》第一卷,清代王永彬的《围炉夜话》,《三十六计》等古代文学著作及林语堂的《吾国与吾民》,莫言的《生死疲劳》,《徐志摩诗选》等近现代文学著作,并将《诗经》《陶渊明选集》《三国演义》等列入翻译计划。除了继续翻译中国文学外,韩裴先生还希望丰富自己中医方面的知识,学习中国古典乐器,编纂《古汉语常用字汉保字典》和更为详细完整的《现代汉保语大词典》。

粉丝
关注

谜团

我和我亲爱的
异国别处;
我们永不分离
因从未相遇:
我亲爱的和我。
傍晚散步时
我们默默无语,
我们从不交谈——
我们不需语言
因从未相遇:
我和我亲爱的。
在每一滴雨里
我能看见
她的一滴泪珠。
在每一束光线中
她微笑的双目
平静了我的哀愁,
平息了我的幸福。
我们永不分离,
因从未相遇:
我亲爱的和我……

谜团

我和我亲爱的
异国别处;
我们永不分离
因从未相遇:
我亲爱的和我。
傍晚散步时
我们默默无语,
我们从不交谈——
我们不需语言
因从未相遇:
我和我亲爱的。
在每一滴雨里
我能看见
她的一滴泪珠。
在每一束光线中
她微笑的双目
平静了我的哀愁,
平息了我的幸福。
我们永不分离,
因从未相遇:
我亲爱的和我……
作品 全部
相关资讯

赞赏记录: