诗人主页 作品 粉丝 关注

粉丝

作品

诗人作品不错,挺TA 赞赏
笔名/姓名:菲菲小草
加入时间:2017-03-20
诗人简介

英语老师,旅美诗人十几年一直坚持中英文写作诗长篇叙事诗。美国教授评论此诗引起人们在政治,宗教,个人的思考

粉丝
关注

我要成为一个伟大的石头

I was hit by a stone
我被石头打中了
Pain cried from my bone
痛苦从骨头里叫喊
Kill me or let me die
杀了我吧,让我死
My heart wept
我的心哭泣
What should I do?
我该怎么办?
How cruel was the stone!
石头多么残酷

Fear
恐惧
Surrender 
投降吧
Sorrow struggled restless
忧伤挣扎
Life is meaningless!
活着真没有意义!
Where is the soft things?
温柔的在哪里呢?
Life is painful, I will not endure it anymore!
生活是痛苦的,我不能再忍受了!

Vanity murmured
虚荣低语
How awesome is it!
多么了不起!
What if I become a stone!
如果我是一块石头多好!
The stone looked down at me arrogantly, trampling me down, roaring
石头轻蔑地看着我,把我踩在脚下,咆哮
Surrender
投降吧
Weak
弱者
Want of beating
缺乏打击
Take me as your shelter
我来保护你
Give me dust and I will teach you
给我土,我教你
I was small like you before
我以前和你一样小
Break your shell and you will grow bigger and harder like me
打碎你的壳你就会像我一样变大,变硬
Follow me you will succeed!
跟着我,你就会成功!

Sorrow complained powerless
忧伤无力地抱怨
Not interesting
没有意思
How hard is the living!
生活多么艰苦!
Beyond my patience
难以忍受

Pain:
痛苦
No!
不要!
Not bear it anymore
不能再忍受了
Let me die!
让我死吧!

Vanity rebuked them angrily
虚荣生气地质问它们
How useless you are!
真是无用
Can you beat the stones?
你们能打败石头吗?

Hatred raised me in spite of pain 
仇恨推动我从痛苦中站起来
I desired to grow strong
我渴望强大

Staying with the stones and learning beating
和石头为伍,学习打击

Vanity encouraged me
虚荣鼓励
To live we have to adapt
适者生存!
Beat it, beat it, pitiless!
打吧,打吧!无情吧!

My heart sighed
心叹气
Who would like to suffer the stones ?
谁愿意忍受石头的打击?
Who would like to bear the hurting?
谁愿意忍受伤痛  ?
Who would like to take stones against stones?
挺身反抗以石头对抗石头?
Who would like to learn to be rude?
学习粗俗?
How many stones to grow strong?
我还要忍耐多少石头才能强大?

Once a while some little stones were broken
偶尔一些小石头破碎了
My vanity danced with pride
虚荣骄傲舞着
Suddenly
忽然
And I was hit down by a huge stone
被一个大的石头撞倒了
Laughing
嘲笑
The stranger, why do you appear before me?
怪物,为什么你出现在我眼前?

Pain was burning
痛苦燃烧
Let me go numb
让我麻木吧

Sorrow wept
忧伤哭泣
What to do?
怎么办?
When is the end?
什么时候才能结束呢?
How poor is my fate!
我的命运好可怜!
Life is full of stones!
生活充满了石头
I dare not beat back because I was little and it was big
我不敢反击,因为我很小,它很大

Crawling with my head down
低垂着头,爬行
And I was trodden by a very hard stone
又被一个非常坚硬的石头踩在脚下
Growling angrily,
愤怒地嚎叫,
"Waste,
垃圾,
Why do you stand in my way?"
你为什么挡我的路
Wounded but I couldn't fight back
我受伤了却不能反抗

Anger was pressured
愤怒压抑着
A great pain crossed me
巨大的疼痛划过
Dying
快死了

Sorrow frowned
忧伤皱着眉头
It really hurts
真痛啊
What to do?
怎么办呀?

Hatred was severe 
仇恨汹汹
Aren't you waste?
你才是垃圾呢
I am small but you are big
我是小的,你是大的呀
Who is the stumbling stone?
到底谁是绊脚石呢?
What is the goodness for you to beat me?
打我对你有什么好处?
I will beat you one day
总有一天我要打败你!

My heart
我的心
Who would like to bear the oppressor's wrong?
谁愿意忍受压迫者的凌辱?
The proud throng?
傲慢的群体?
Who would bear to live and sweat under stones?
谁愿意在石头的压迫下辛苦?
How many stones do I have to tolerate to grow strong?
我还要忍耐多少个石头才能强大?

I know not how to answer it.
我不知道怎样回答它。

Vanity spoke
虚荣说
I admire its power
我羡慕它的力量!
I will be a big stone to beat everything
我要成为更大的石头打败一切!
So let's learn from the stones!
让我们向石头学习吧!
They beat me but my vanity admired their strength
它们打我可是我的虚荣心却羡慕它们的力量

Hatred:
仇恨
I hated them but wanted to become a bigger and harder stone to win them
我恨它们但是想成为一个更大的石头打赢它们
Secretly gathering dust making me stones and copying all kinds of stony regulations
悄悄地,收集尘土,制做自己的石头,效法各种各样石头的规则
Rolling around and trying to share my hardness, treading each other,beating each other
向周围滚动,分亨我的坚硬,互相踩压,彼此被打
Growing harder and harder
越来越坚硬
Proud of my body like a stone
为我石头般的身体自豪
Rolling and rocking around proudly
到处滚动,摇晃着,骄傲着
Through thorns, over pieces of glasses
穿过了荆棘,越过了玻璃片
And I was hit by my stone
可是我的石头砸了自己

Pain screamed loudly
痛苦大声尖叫
Stupid!
愚蠢
Stop fighting!
停止战斗
Let me free
饶了我吧

Sorrow sighed
忧伤叹息
How ridiculous!
多么荒唐!

我要成为一个伟大的石头

I was hit by a stone
我被石头打中了
Pain cried from my bone
痛苦从骨头里叫喊
Kill me or let me die
杀了我吧,让我死
My heart wept
我的心哭泣
What should I do?
我该怎么办?
How cruel was the stone!
石头多么残酷

Fear
恐惧
Surrender 
投降吧
Sorrow struggled restless
忧伤挣扎
Life is meaningless!
活着真没有意义!
Where is the soft things?
温柔的在哪里呢?
Life is painful, I will not endure it anymore!
生活是痛苦的,我不能再忍受了!

Vanity murmured
虚荣低语
How awesome is it!
多么了不起!
What if I become a stone!
如果我是一块石头多好!
The stone looked down at me arrogantly, trampling me down, roaring
石头轻蔑地看着我,把我踩在脚下,咆哮
Surrender
投降吧
Weak
弱者
Want of beating
缺乏打击
Take me as your shelter
我来保护你
Give me dust and I will teach you
给我土,我教你
I was small like you before
我以前和你一样小
Break your shell and you will grow bigger and harder like me
打碎你的壳你就会像我一样变大,变硬
Follow me you will succeed!
跟着我,你就会成功!

Sorrow complained powerless
忧伤无力地抱怨
Not interesting
没有意思
How hard is the living!
生活多么艰苦!
Beyond my patience
难以忍受

Pain:
痛苦
No!
不要!
Not bear it anymore
不能再忍受了
Let me die!
让我死吧!

Vanity rebuked them angrily
虚荣生气地质问它们
How useless you are!
真是无用
Can you beat the stones?
你们能打败石头吗?

Hatred raised me in spite of pain 
仇恨推动我从痛苦中站起来
I desired to grow strong
我渴望强大

Staying with the stones and learning beating
和石头为伍,学习打击

Vanity encouraged me
虚荣鼓励
To live we have to adapt
适者生存!
Beat it, beat it, pitiless!
打吧,打吧!无情吧!

My heart sighed
心叹气
Who would like to suffer the stones ?
谁愿意忍受石头的打击?
Who would like to bear the hurting?
谁愿意忍受伤痛  ?
Who would like to take stones against stones?
挺身反抗以石头对抗石头?
Who would like to learn to be rude?
学习粗俗?
How many stones to grow strong?
我还要忍耐多少石头才能强大?

Once a while some little stones were broken
偶尔一些小石头破碎了
My vanity danced with pride
虚荣骄傲舞着
Suddenly
忽然
And I was hit down by a huge stone
被一个大的石头撞倒了
Laughing
嘲笑
The stranger, why do you appear before me?
怪物,为什么你出现在我眼前?

Pain was burning
痛苦燃烧
Let me go numb
让我麻木吧

Sorrow wept
忧伤哭泣
What to do?
怎么办?
When is the end?
什么时候才能结束呢?
How poor is my fate!
我的命运好可怜!
Life is full of stones!
生活充满了石头
I dare not beat back because I was little and it was big
我不敢反击,因为我很小,它很大

Crawling with my head down
低垂着头,爬行
And I was trodden by a very hard stone
又被一个非常坚硬的石头踩在脚下
Growling angrily,
愤怒地嚎叫,
"Waste,
垃圾,
Why do you stand in my way?"
你为什么挡我的路
Wounded but I couldn't fight back
我受伤了却不能反抗

Anger was pressured
愤怒压抑着
A great pain crossed me
巨大的疼痛划过
Dying
快死了

Sorrow frowned
忧伤皱着眉头
It really hurts
真痛啊
What to do?
怎么办呀?

Hatred was severe 
仇恨汹汹
Aren't you waste?
你才是垃圾呢
I am small but you are big
我是小的,你是大的呀
Who is the stumbling stone?
到底谁是绊脚石呢?
What is the goodness for you to beat me?
打我对你有什么好处?
I will beat you one day
总有一天我要打败你!

My heart
我的心
Who would like to bear the oppressor's wrong?
谁愿意忍受压迫者的凌辱?
The proud throng?
傲慢的群体?
Who would bear to live and sweat under stones?
谁愿意在石头的压迫下辛苦?
How many stones do I have to tolerate to grow strong?
我还要忍耐多少个石头才能强大?

I know not how to answer it.
我不知道怎样回答它。

Vanity spoke
虚荣说
I admire its power
我羡慕它的力量!
I will be a big stone to beat everything
我要成为更大的石头打败一切!
So let's learn from the stones!
让我们向石头学习吧!
They beat me but my vanity admired their strength
它们打我可是我的虚荣心却羡慕它们的力量

Hatred:
仇恨
I hated them but wanted to become a bigger and harder stone to win them
我恨它们但是想成为一个更大的石头打赢它们
Secretly gathering dust making me stones and copying all kinds of stony regulations
悄悄地,收集尘土,制做自己的石头,效法各种各样石头的规则
Rolling around and trying to share my hardness, treading each other,beating each other
向周围滚动,分亨我的坚硬,互相踩压,彼此被打
Growing harder and harder
越来越坚硬
Proud of my body like a stone
为我石头般的身体自豪
Rolling and rocking around proudly
到处滚动,摇晃着,骄傲着
Through thorns, over pieces of glasses
穿过了荆棘,越过了玻璃片
And I was hit by my stone
可是我的石头砸了自己

Pain screamed loudly
痛苦大声尖叫
Stupid!
愚蠢
Stop fighting!
停止战斗
Let me free
饶了我吧

Sorrow sighed
忧伤叹息
How ridiculous!
多么荒唐!
作品 全部
相册
  • 诗人
  • 诗人
  • 诗人
相关资讯

赞赏记录: