墨西哥诗人德尔托罗:我也是杜甫的后人

作者:陈默 于施洋 德尔托罗   2016年11月04日 08:17  腾讯文化    1144    收藏

[摘要]“墨西哥的中国诗,大多是从汉语到日语再到西语,或者从汉语到英语或法语翻译而来的。很幸运的是,这让我们不知道诗歌从哪里开始,或到哪里结束。”


墨西哥诗人德尔托罗:鲍勃•迪伦是弹吉他的诗人


德尔托罗在扬州个园

得知要来扬州参加诗歌节,动身前,69岁的诗人安东尼·德尔托罗(Antonio Del Toro)在墨西哥城又读了一遍唐诗。它们都是他的诗歌前辈——诺贝尔文学奖得主、墨西哥著名诗人奥克塔维奥·帕斯翻译的。

德尔托罗是当今西班牙语世界最有代表性的诗人之一,曾获墨西哥阿瓜斯卡连特斯诗歌奖、卡洛斯·佩利赛尔伊比利亚美洲诗歌奖、维克托·桑多瓦尔拉丁诗人奖等文学奖,也是墨西哥文学基金会诗歌导师。他和西班牙、哥伦比亚、洪都拉斯、古巴的西语诗人一起,参加了今年10月底的国际诗人扬州瘦西湖虹桥修禊活动。这一活动在2013年由唐晓渡和杨炼发起的,今年办到了第四届。与往年不同的是,今年邀请的国际诗人,集中于西班牙语诗歌界。

在国际诗人扬州瘦西湖虹桥修禊活动的诗歌研讨会上,德尔托罗多次谈及帕斯。他比帕斯小33岁。在加入帕斯主办的Vuelta杂志主编团队时,他与之结识。“帕斯有一个很大的特点:他的思想和他写的东西没有一个终点,永远是开放的,是可以继续发展和完善的。”德尔托罗说,这种语言和思想的活力,是他一直想从帕斯身上获取的。

德尔托罗也提及墨西哥当代诗歌的变迁:帕斯那一代的诗人非常关心政治,到了德尔托罗这一代,诗人更在乎个体的独立创作,对诗歌的历史和个人在其中的位置,已经不那么关注了。

以下为腾讯文化与德尔托罗的对话。

鲍勃·迪伦是弹吉他的诗人

腾讯文化:你和帕斯是怎么认识的?帕斯的作品里,什么特质给你的影响最深?

德尔托罗:我曾给帕斯的杂志写稿,所以有一个交集。那时帕斯已经非常有名,我只是一个晚辈。我不太喜欢“影响”这个词。很多时候我们是一种相互的感染,在阅读中会有一些感受。帕斯就像一个湖,人走了,只要水还在,你都可以去取用。

墨西哥诗人德尔托罗:鲍勃•迪伦是弹吉他的诗人帕斯


帕斯有一个很大的特点:他的思想和他写的东西没有一个终点,永远是开放的,是可以继续发展和完善的,有时甚至是自相矛盾的。我曾编过一本帕斯的诗选,序言题为《一个更为鲜活的太阳》——这种语言和思想的活力,是我一直想从帕斯身上获取的。

腾讯文化:让我们再说说西语世界里另一位著名的诗人博尔赫斯。很多人把他看作小说家,但他的诗歌也很有名。你如何评价博尔赫斯的诗?

德尔托罗:博尔赫斯本质上是一个诗人。我有一篇文章就叫《诗人博尔赫斯》。他完全不受文体的影响,故事里有杂文,杂文里也有诗歌。他一直在这些文体中穿梭,而穿梭的线索,就是诗意。他对先锋派诗歌局限性的认识,比其他先锋派代表人物都要早。

我读得最多的三位诗人是马查多(西班牙)、帕斯和博尔赫斯。虽然我记性不好,博尔赫斯的很多诗我都能背,他的很多作品从音韵和智识角度看都组织得很好。比博尔赫斯更为年轻、现代的诗人流行过后,博尔赫斯总会留下来的。

作为一位叙事文学作家的博尔赫斯更为突出,可能更为耀眼,但并不是说有光芒就是最好的。博尔赫斯的作品是非常内心化的,是从文学诞生以来就一直在写的东西。他的作品把所有的文学时间都浓缩在一起了。可以读一下他的《白鹿》,所有的时间都在这里面了。

墨西哥诗人德尔托罗:鲍勃•迪伦是弹吉他的诗人

博尔赫斯

腾讯文化:博尔赫斯说过一句话:“长久地来看,也许我的成败将取决于我的诗篇。”

德尔托罗:在他的任何诗歌中,都集合了所有的文学时间。他的每一部作品中都有博尔赫斯,而博尔赫斯又是他所有作品阅读下来的总和——英语文学和法语文学的精华就像花的香气,不管开过多少花,它们都充盈在那个地方。

腾讯文化:你说博尔赫斯本质上是一个诗人,鲍勃·迪伦也把自己定义为一个诗人。你听过鲍勃·迪伦的歌,对此认可吗?

德尔托罗:诗歌是很多元的。鲍勃·迪伦是一个弹吉他的诗人、一个大众的诗人,这得益于摇滚乐的世界性——在这里,我们也可以注意到英语作为一种主导语言的传播功效。鲍勃·迪伦类似于中世纪的游吟诗人,只不过他是当代的、全球化的,被当今的传媒手段所加倍传播和“增强”了的。

墨西哥诗人德尔托罗:鲍勃•迪伦是弹吉他的诗人

鲍勃·迪伦

作为他的同代人,我很高兴鲍勃·迪伦获得了诺贝尔文学奖,尽管我知道还有其他诗人或作家值得得这个奖。鲍勃·迪伦得的奖,珍妮丝·贾普林(Janis Joplin)也值得拥有,她是一位27 岁就英年早逝的歌手,有大批歌迷,她的歌曲常常涉及诗歌。

“我就是杜甫的后人”

腾讯文化:听说你不是学文学出身。

德尔托罗:大学里,我一开始学的是物理,后来转学经济。我从小就开始写东西,但很晚才开始发表。后来我坚信自己最喜欢的还是诗歌,于是全职从事文学创作。

腾讯文化:你还记得你的第一首诗吗?

德尔托罗:有一首诗,它可能不是第一首,不过是我最早的诗之一:“水手水手,海上的微风在轻唱。那风给了我们生命,也给了我们梦想。”它比较传统。

从很早开始我就接触诗歌,但读得多,写得少。我们诗歌读者一直是读者,有时是诗人。

腾讯文化:是诗歌先找到了你,还是你先找到了诗歌?

德尔托罗:有时候,诗歌并不是写下来的。有时候,我们诗人是诗歌出现的证人。诗歌在所有的时间、空间都无处不在,诗人只是在某一个瞬间注意到什么,并开始注视它的人。

有时我走在街上,听到一段对话,我记录下这段对话的一个片段,它就成了一首诗,有时还会押韵。比如有一次,我听到一个小女孩对着一轮满月问妈妈:“它叫什么?”——小女孩觉得,月亮可以像人一样有名字,比如叫玛利亚、阿曼达……妈妈对她说:“月亮叫月亮”。于是我就作了两行诗:“月亮叫什么?月亮叫月亮。”(¿Cómo se llama la luna?La luna se llama Luna.)

我所做的,只是听。

腾讯文化:你有一句诗:“英语的梦境会与西语的梦境不同吗?会更精美吗?”是什么触动你写下这一句的?

德尔托罗:可能西语比英语更硬,元音音节更少,听起来就没有英语那么甜美。我们做梦的时候,都是用自己的母语做的。也可以用中文来举例。我看到中国传统画也会问:“中文的梦境比西文的梦境更雾气缭绕吗?”(注:这里涉及西语的“无人称用法”——句子真正的主语,即说某种语言的人没有出现,语言成为了主语。)

不管人还是语言,都可以做梦。所以也可以说,诗歌是每一种语言的梦。

腾讯文化:你读过哪些中国古代诗歌?

德尔托罗:我读过王维、杜甫和李白。墨西哥的中国诗,大多是从汉语到日语再到西语,或者从汉语到英语或法语翻译而来的。很幸运的是,这让我们不知道诗歌从哪里开始,或到哪里结束。

腾讯文化:帕斯也翻译过很多中国的唐诗宋词。

德尔托罗:是的,因为这次来中国,我又找出帕斯翻译的诗歌看了一遍。我发现,从中文译过来的一首诗中的一棵树,可能也是帕斯或马查多诗作中的一棵树,用的同一种比喻。

话说回来,我们都是双脚踩在地上的人,我们可以仰起脖子看天空,我们睡觉、吃饭、死亡。我们知道赐予我们生命的是时间,让我们死去的也是时间。说不同语言的人感受类似,其实毫不令人惊奇。

腾讯文化:中国古代诗人中,你最喜欢哪一位?为什么?

德尔托罗:杜甫。他的三四首诗让当下的我很有同感。他的诗触动了我。在一首诗中,他说,有次和友人相聚,友人说,我们觉得我们是最好的诗人,可没人读我们,仆人也轻视我们,不过,我们会有后人。

我就是杜甫的后人。

墨西哥诗人德尔托罗:我也是杜甫的后人

杜甫像

诗歌比诗人更重要

腾讯文化:请为我们勾勒一下墨西哥从现代派诞生至今的诗歌脉络。

德尔托罗:西班牙和西语美洲地区使用一种语言,但是各国有其不同特点,比如墨西哥的诗歌传统和阿根廷的就很不同。不过也有共同的东西:以鲁文·达里奥(尼加拉瓜诗人)为代表的现代主义诗歌,在全拉美甚至西班牙都产生了影响,这是唯一对整个西语区都有影响的诗歌创作流派。

之后,在墨西哥出现了一个很重要的诗歌流派——当代派,他们创办了《当代人》杂志。这个流派的创始人是在现代派和当代派过渡时期的拉蒙·洛佩兹·贝拉尔德(Ramón López Velarde)。诗人卡洛斯·佩利塞尔(Carlos Pellicer)、哈维尔·维拉鲁迪亚(Xavier Villaurrutia)、何塞·格罗斯蒂萨(José Gorostiza)也是其中的代表,他们与西班牙“二七一代”作家同属一个时期。在西班牙,这个流派的代表人物是费德里戈·加西亚·洛尔卡(Federico García Lorca)。

再之后就是帕斯那一代人,以及和我们的时代更近的诗人。

腾讯文化:帕斯一代和当代派有什么不同?

德尔托罗:当代派诗人是帕斯一代的老师,他们大部分人不关心政治。而帕斯及他同时代的人的确关心政治——在他们的成长年代爆发了西班牙内战。另外,帕斯属于超现实主义,这是两者最根本的不同。

腾讯文化:你们这一代与帕斯一代相比,创作又有何明显的变化?

德尔托罗:我们这一代墨西哥诗人有别于其他人的,主要是我们经历了1968年的学生运动。我们这一代对诗歌的历史不是特别关注,只要能写出好诗,我们就心满意足。每个独立个体在进行自己的创作,并不关注自己在整个诗歌历史中所处的位置。

腾讯文化:你会为中国读者推荐哪些活跃的墨西哥当代诗人?为什么?

德尔托罗:很多很多,比如法比奥·莫拉比托(Fabio Morábito)、爱德华多·乌尔达多(Eduardo Hurtado)……我常读他们的作品,感觉其中有一种能与永恒抗衡的力量。

腾讯文化:你是墨西哥文学基金会的诗歌导师,你都怎么教学生写诗?你会告诉他们诗歌最重要的是什么?

德尔托罗:在墨西哥,每年会有四五个年轻诗人获得奖学金,进行全职写作。我所做的,就是给他们一首诗,让他们不断阅读、修改和优化。

我想说,诗歌比诗人更重要。每个人的一生中,都要有几首一直记得的诗——这些诗是不能因为追名逐利而被背叛的。写诗是一个调研的过程,是一种庆典,同时是对自身存在的发问。一个人应当从内心深处回答,忠实于语言和人类,不能草草以对。诗人一定要始终真诚。而判定一首诗好坏的,不是诗人自己,是读者,现在的读者和未来的读者。

采访:陈默 翻译:于施洋 校对:殷凌霄

责任编辑:牛莉
扫描二维码以在移动设备观看

诗讯热力榜

  1. 光阴里的诗意与传承—— “青春诗会”40年:记录时代脚步,见证数代青年诗人成长
  2. 陆游邀请你来写诗!第三届桂冠诗歌奖启幕
  3. 重立人民性与重塑主体性——对当前新工业诗歌写作的一次掠观或几点体会
  4. 每日好诗第448期(现代诗)入围作品公示
  5. 每日好诗第448期(旧体诗)入围作品公示
  6. 2024“五粮液杯”中国诗歌大赛征稿启事
  7. 第445期“每日好诗”公开征集网友评论的公告
  8. 在秋的收获中聆听诗的声音丨《诗刊》2025年征订
  9. 诗人陈先发当选安徽省作协主席
  10. 金奖八千〡首届“今世缘典藏杯”诗歌征集活动开启
  1. 《青春,如风有信》(首届国际青春诗会——金砖国家专场)中外对照文版新书首发式在法兰克福举行
  2. 每日好诗第447期(现代诗)入围作品公示
  3. 每日好诗第447期(旧体诗)入围作品公示
  4. 2024“五粮液杯”中国诗歌大赛征稿启事
  5. “东京梦华·菊香宋韵 《诗刊》社第40届青春诗会”开幕式暨座谈会成功举办
  6. “青春回眸•青春诗会四十届庆典”开幕式暨“青春四十届·致敬诗歌和青春”座谈会隆重举行
  7. “每日好诗直播间”暂停一周
  8. 第444期“每日好诗”公开征集网友评论的公告
  9. 在秋的收获中聆听诗的声音丨《诗刊》2025年征订
  10. 博士论文《〈诗刊〉社“青春诗会”研究》(节选)丨左存文
  1. 2024“五粮液杯”中国诗歌大赛征稿启事
  2. 在秋的收获中聆听诗的声音丨《诗刊》2025年征订
  3. 习近平:在文艺工作座谈会上的讲话
  4. 每日好诗第447期(现代诗)入围作品公示
  5. 创造中华民族伟大复兴的文化盛景
  6. 每日好诗第447期(旧体诗)入围作品公示
  7. 新时代新工业诗歌呈现出应有的精神和气象
  8. 每日好诗第446期(现代诗)入围作品公示
  9. 第四届骆宾王国际儿童诗歌大赛颁奖
  10. 中国作协党组书记、副主席张宏森:在伟大改革实践中激荡文学澎湃力量
  1. 中国诗歌网开通“《诗刊》投稿专区”
  2. 《诗刊》征集广告词
  3. 清新旷达 笔底无尘——读温皓然古典诗词
  4. 同舟共济,以诗抗疫——全国抗疫诗歌征集启事
  5. 公告:中国诗歌网“每日好诗”评选相关事宜
  6. 关于诗和诗人的有关话题
  7. 赏析《不要温和地走进那个良夜》
  8. 寻找诗意 美丽人生——上海向诗歌爱好者发出邀请
  9. 以现代诗歌实践探寻现代诗歌的本原
  10. 首届“国际诗酒文化大会”征稿启事 (现代诗、旧体诗、书法、朗诵、标志设计)