题记:
——里尔克(自译版)
主啊,是时候了。夏日曾如此盛大
搁下你的影子落于日晷之上。
让秋风刮过田野,
令最后的果实也长得饱满;
再给它们两天南方的好天气,
催促它们更快成熟
把它们最后的甘甜酿入浓酒。
谁此刻没有归所,那就不必建造。
谁此刻孤独,就将更长久地孤独,
就醒来,念着,写着长长的信
在林荫道上不安地徘徊,
就着落叶纷飞。
搁下你的影子落于日晷之上。
让秋风刮过田野,
令最后的果实也长得饱满;
再给它们两天南方的好天气,
催促它们更快成熟
把它们最后的甘甜酿入浓酒。
谁此刻没有归所,那就不必建造。
谁此刻孤独,就将更长久地孤独,
就醒来,念着,写着长长的信
在林荫道上不安地徘徊,
就着落叶纷飞。
所有评论仅代表网友意见