致拙政园主
亭台楼阁伴荷香,
小桥流水映月亮。
归隐故里园中憩,
赋诗作画说沧桑。
阿东
TO THE OWNER OF THE HUMBLE ADMINSTRATOR'S GARDEN
With lotus fragrant smell ,
so many pavilions and attics
here and there ,
A small bridge leads to the end ,
with a shadow of the moon in the water .
The master quited his official position home ,
resting in his pretty garden ,
writing poems and drawing
talking about the changes of the world .
with his friends
ADON
亭台楼阁伴荷香,
小桥流水映月亮。
归隐故里园中憩,
赋诗作画说沧桑。
阿东
TO THE OWNER OF THE HUMBLE ADMINSTRATOR'S GARDEN
With lotus fragrant smell ,
so many pavilions and attics
here and there ,
A small bridge leads to the end ,
with a shadow of the moon in the water .
The master quited his official position home ,
resting in his pretty garden ,
writing poems and drawing
talking about the changes of the world .
with his friends
ADON
所有评论仅代表网友意见