假如我变成了一朵金色花,为了好玩, 长在树的高枝上,笑嘻嘻地在空中摇摆,又在新叶上跳舞,妈妈,你会认识我么?
——泰戈尔《金色花》
我记得有一种开过极细小的粉红花,现在还在开着,但是更极细小了,她在冷的夜气中,瑟缩地做梦,梦见春的到来,梦见秋的到来……
——鲁迅《秋夜》
一位是广受世界赞誉的印度著名诗人、文学家、社会活动家、哲学家;,一位是中国著名文学家、思想家、社会活动家、中国现代文学的奠基人,被誉为“民族魂”。2016年是鲁迅诞辰135周年和泰戈尔诞辰155周年,如今,以诗歌为引,两位大师进行了一次“跨时空”的“对话”。
6月17日,上海外国语大学会议中心英伦厅,在泰戈尔的《家庭》《金色花》,以及鲁迅的《秋夜》中英文版朗诵声中,上海市民诗歌节活动内容之一“大师对话2016:鲁迅与泰戈尔——中印文化交流论坛”开启了序幕。
▲泰戈尔曾侄孙、新加坡国立大学哲学系教授萨拉宁德拉纳特•泰戈尔(右)
活动由上海外国语大学文学研究院、鲁迅文化基金会和上海教育报刊总社共同主办,泰戈尔曾侄孙、新加坡国立大学哲学系教授萨拉宁德拉纳特•泰戈尔(Saranindra Nath Tagore),泰戈尔研究专家、印度德里大学教授英德拉纳特•乔杜里(Indra Nath Choudhury)等5位来华学者到会,上海外国语大学文学研究院副院长张和龙,上海市教委终身教育处副处长程倍元,上海交通大学访问特聘教授、鲁迅文化基金会高级顾问王锡荣、上海外国语大学南亚研究中心研究员吴永年、上海外国语大学高级翻译学院副院长吴刚等共同参加了此次交流。
拉宾德拉纳特•泰戈尔(1861年—1941年),是印度著名诗人、文学家、社会活动家,也是第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。他一生写了50部以上的诗集,12部中长篇小说,100多篇短篇小说,28种戏剧,2000余首歌曲……
对此,出席活动的上海外国语大学南亚研究中心研究员吴永年说,泰戈尔是时代的骄子,印度的荣耀、东方的诗圣,中国的挚友。1924年,泰戈尔访问中国,就曾感慨地说:“相信我的前世一定是一个中国人。”徐志摩在香港告别时问泰戈尔,有否落下什么东西?泰戈尔回答说,“我把心落在中国了。”
▲上海外国语大学对外合作交流处赵牧(左)、上海外国语大学外语教育出版社雷宇用中英文朗诵了泰戈尔的《家庭》(The Home)、《金色花》(The Champa Flower)
▲上海外国语大学高级翻译学院副院长吴刚(左)、上海外国语大学团委办公室主任刘昊用中英文朗诵了鲁迅的《秋夜》(Autumn Evening)节选
而鲁迅,一生共创作了七十余首诗,其中包括新体诗、民歌体诗、打油诗、近体诗等。这位中国著名的文学家、思想家在人们的印象中总是严肃、深刻和冷峻的。
“其实这是误解。”上海交通大学访问特聘教授、鲁迅文化基金会高级顾问王锡荣表示,鲁迅也有温情、仁爱,如果仅仅将他形容为“金刚怒目”,是不全面的。《朝花夕拾》就很好地体现了他的温情,是十分感人的。
泰戈尔曾侄孙、新加坡国立大学哲学教授萨拉宁德拉纳特•泰戈尔表示,鲁迅和泰戈尔这样杰出的艺术家经得起时间的考验。只要人类文明尚存,他们的作品就会千古流传,被无数后人鉴赏。“我更想谈一谈两位大师著作、思想中对未来有哪些重大而深远的意义。”萨拉宁德拉纳特•泰戈尔认为,印度最需要的就是开阔的思维,仅仅因为开阔的思维是充满活力的个性的灵魂,是接受来源不同的真理的无所畏。
他表示,让来自各个国家的、信仰精神联合的个体聚集在一起,让邻近的人们之间有机会进行人文接触是两位大师的共同之处。(见习记者:马辰燕 摄影:陆嘉辉)
{Content}
除每日好诗、每日精选、诗歌周刊等栏目推送作品根据特别约定外,本站会员主动发布和展示的“原创作品/文章”著作权归著作权人所有
如未经著作权人授权用于他处和/或作为他用,著作权人及本站将保留追究侵权者法律责任的权利。
诗意春秋(北京)网络科技有限公司
京ICP备19029304号-1 京ICP备16056634号-1 京ICP备16056634号-2
京公网安备11010502034246号
Copyright © 2006-2015 全景统计
所有评论仅代表网友意见