南寺掌从掌故出发。沿途
你能听到它拔节抽穗的声响
天上掉下来的山寨,天上掉下来的
人间烟火。八十户人家
三百八十多口张氏景观
沿着八十度角的山体、水道和风向
朝天上长
它们缠绕,时间穿越空间
它们排斥,生存大于生活
它们巧夺天工,一峰双影
永远以侧面示人
南寺掌的香火
下接地气,上接天光
THE MOUNTAINOUS STOCKADED VILLAGE OF NANSIZHANG
Nansizhang starts off from anecdotes. On the way
You can hear the sounds of sprouting and tasseling
The mountainous stockaded village and the worldly things
All descend from the heaven
80 doors of mountain and water
And more than 380 sights with Zhangs as their common surname
Are growing upward the sky along the mountain, watercourse
Even the direction of wind with an angle of 80°
They are twining with each other so that time reaches out across space
They are fighting off each other so that way to be overmatches way of being
Of supernatural craftsmanship
One summit with two shadows
Always shows people its profiles
Nansizhang’s incense is lingering along
Mortal world and Heaven
(张家玮译)
所有评论仅代表网友意见