就说这天空吧。
压在头顶,阴暗、潮湿,
雾且霾。
不过雪早已停了。这很好。
我从平原的某个镇子上穿过,看见
几只黑背鸦在雪地上觅食。
风从楼角灌下来。我弯下腰,
是为了减轻风的阻力。这
巨大虚无的背后,袭来阵阵寒冷。
再也没有比庄稼更为亲近的人了。
在鲁中平原,连阳光
也变得如此吝啬。
她的下游,猪龙河的末端。
有人站在冬天的门槛上,向远处
眺望——
关于鱼的传说:
那似乎是多年前的事了。
打春之后,
我都不知道该去哪里垂钓。
The Mid-Shandong Plains
Let's talk about the sky.
The pressure is overabove, dark, damp,
With fog and haze.
But at least the snow has stopped, which is very good.
I saw some black jays foraging in the snow
as I walked across a town of the plain
The wind blew down the corner ofthe building. I bent down,
To reduce the wind resistance. Just
Behind the great void, bursts of cold blown.
There is no one closer than the crops.
In mid-Shandong plains, even the sun
Has become so stingy with its light.
By the pig dragon river, at her downstreamend.
Someone was standing on the threshold ofwinter, looking
Into the distance --
The legend of the fish:
It seems like years ago.
After the beginning of spring,
I have no idea where to go fishing(原野译).
所有评论仅代表网友意见