题记:
看《中国好声音》时,听到了卓义峰和张赫宣唱的那首《无言》,非常喜欢!随后上网一搜,发现原唱是英文版的《sometimes when we touch》,歌词写得也是委婉动人,便一直有心想把它译成汉语。今天上午忙里偷闲,抽空把它译完了,也算了却我一番心愿。2012年10月17日记
《sometimes when we touch》 《无言》
You ask me if I love you 谓我所思
And I choke on my reply 言滞语迟
I'd rather hurt you honestly 真心相诉
Than mislead you with a lie 不矫不饰
And who am I to judge you 我身卑鄙
In what you say or do 不辨世事
I'm only just beginning 真情难抑
To see the real you 与君相知
And sometimes when we touch 相依相偎
The honesty's too much 激情如炽
And I have to close my eyes And hide 如醉如痴
I wanna hold you till I die 生死相誓
Till we both break down and cry 悲喜与共
I wanna hold you till the fear in me subsides 万物消逝
Romance's an honest strategy 心有千结
Leaves me grappling with my pride 情愫交织
But through all the years of maturity 真情不畏
Some tenderness survives 岁月相蚀
I'm just another writer 我亦非我
Still trapped within my truth 须臾真实
A hesitant prize-fighter 年少轻狂
Still trapped within my youth 踌躇满志
And sometimes when we touch 相依相偎
The honesty's too much 激情如炽
And I have to close my eyes And hide 如醉如痴
I wanna hold you till I die 生死相誓
Till we both break down and cry 悲喜与共
I wanna hold you till the fear in me subsides 万物消逝
At times I'd like to break you 爱恨相生
And drive you to your knees 神飞意驰
At times I'd like to break through 悲欢散尽
And hold you endlessly 相守永世
At times I understand you 我甚明了
And I know how hard you try 君心孜孜
I've watched while love commands you 为情所动
And I've watched love pass you by 为情所释
At times I think we're drifters 人若浮萍
Still searching for a friend 相簇而滋
A brother or a sister 萍水相逢
But then the passion flares again.... 却起相思
You ask me if I love you 谓我所思
And I choke on my reply 言滞语迟
I'd rather hurt you honestly 真心相诉
Than mislead you with a lie 不矫不饰
And who am I to judge you 我身卑鄙
In what you say or do 不辨世事
I'm only just beginning 真情难抑
To see the real you 与君相知
And sometimes when we touch 相依相偎
The honesty's too much 激情如炽
And I have to close my eyes And hide 如醉如痴
I wanna hold you till I die 生死相誓
Till we both break down and cry 悲喜与共
I wanna hold you till the fear in me subsides 万物消逝
Romance's an honest strategy 心有千结
Leaves me grappling with my pride 情愫交织
But through all the years of maturity 真情不畏
Some tenderness survives 岁月相蚀
I'm just another writer 我亦非我
Still trapped within my truth 须臾真实
A hesitant prize-fighter 年少轻狂
Still trapped within my youth 踌躇满志
And sometimes when we touch 相依相偎
The honesty's too much 激情如炽
And I have to close my eyes And hide 如醉如痴
I wanna hold you till I die 生死相誓
Till we both break down and cry 悲喜与共
I wanna hold you till the fear in me subsides 万物消逝
At times I'd like to break you 爱恨相生
And drive you to your knees 神飞意驰
At times I'd like to break through 悲欢散尽
And hold you endlessly 相守永世
At times I understand you 我甚明了
And I know how hard you try 君心孜孜
I've watched while love commands you 为情所动
And I've watched love pass you by 为情所释
At times I think we're drifters 人若浮萍
Still searching for a friend 相簇而滋
A brother or a sister 萍水相逢
But then the passion flares again.... 却起相思
所有评论仅代表网友意见