题记:
《伊阿宋和金羊毛》
羊身上落下的毛发,
不像云朵,
却似粪土。
主子未能仗之富贵,
反而争夺的人类成了书中英雄。
Oh,
帕尔赛弗涅,
居住在我心胸的浅滩,
我却不怕西玛萨前来拜访我。
我,不是平淡的忒奥克利托斯;
我,不是高贵的达芙涅阿波罗;
卑贱的赫卡特?
哦不,
我是尼克斯,
我是阿斯忒瑞亚,
我是勒托。
照管着像羊一样的生灵,
哼唱着我自认为的赞歌,
孤单却快乐。
当我花园的宿命终免不了闭上双眼时,
请让我看一看,
伊阿宋那得意的笑容,
这个世界,
一如巨大的波吕斐摩。
今夜,
有我陪伴着狄俄尼索,
在普罗米未清醒的时刻,
自由,放歌。
带不走,
如果幽伤的稚气散不去,
那么免不了做一回刻耳柏洛,
守候无论是谁家的大锁。
月色,
月色,
我的伊俄,
还未脱茧成蛾。
所有评论仅代表网友意见