首译首发,展现世界诗坛最新成果丨《新译外国诗人20家》出版

作者:编委会   2020年12月17日 17:06  《诗刊》社    3814    收藏

微信图片_20201217100016


本书看点


本书是《诗刊》杂志“国际诗坛”栏目近两年最新作品的合集。书稿选取世界各地多位有影响力的当代诗人的作品,精选译者进行翻译推介。所选作品具有较高的艺术性、现场性和前瞻性,反映了当下世界诗坛最前沿最优秀的一批诗人的写作成果,兼具欣赏性和文学文化研究价值。

其中收录的20位诗人,均为各国当前德高望重、近期成绩突出的名宿。他们中有首次在中国获得译介的爱尔兰四大文人之一的托马斯·金瑟拉,葡萄牙语世界最高文学奖卡蒙斯奖得主曼努埃尔·阿莱格雷,两度获得加拿大最高文学奖总督文学奖的法语诗人露易丝·杜普蕾,西班牙国家诗歌奖得主胡安·卡洛斯·梅斯特雷,以及不久前刚获得法国著名阿波利奈尔奖的塞尔日·佩伊,德国文学最高奖毕希纳奖的扬·瓦格纳等。此外,还有享誉世界的小说家保罗·奥斯特的诗歌作品。所入选的诗歌,均为近两年内在中国首译首发。因而这本诗选的最大特色即是各语种健在诗人中最杰出、当下成绩最突出的群体呈现。


微信图片_20201217095957


诗选


白夜(外一首)

保罗•奥斯特

 

没有人在这里

形体说:不管说过什么

都不是能说的。没有人只是形体,形体说的话

没有人能听见

除了你

 

大雪之夜。谋杀在

森林间重复发生。笔

画过大地:不知道

将发生什么,拿笔之手

已经消失了

 

但是,它仍在写。

它写道:最初的

森林间,有个形体从黑夜里

走过来。它写道:

形体雪白如大地,是大地。

而大地写道:万物

均寂静。

 

我已不在这里。我从来没有说过

你说我

说过的:但是,形体里

无物死亡。每天夜晚,

从树林的万籁俱寂之中

我的声音

走向你。

 

 

墙上的字


无比空更少。


在无中生成的夜

无人

不到来。


白色边缘站立的那些

说话者的眼睛

无法看见


或者仅仅是一个字


从无中而来

在无人到来的

夜晚

 

或者仅仅是一个字的白色

被抓入

墙。


微信图片_20201217100007


诗棍(第2棍)

塞尔日·佩伊


一切都打开

在骨头前祈祷

我们把话语借给

不愿归还的人

因为我们对

有去无回很肯定

 

一棵树在我们面前

放慢脚步

并且等待自己

在它的枝条里

指南针

在盒子里爬行

不去拧指针

 

凡棍必收获脚步

我们看不见

但它们走在我们前面



赫拉克利特

胡安·卡洛斯·梅斯特雷


父亲说:今天是火节

在火的毁灭里  一切变得不同

海宽阔  我想找自己

温柔地环起他脖颈  他熄灭的手臂

(当年拉满弓  在天光里制造越爱越浓的准确抚摸)

烟会让神也咳嗽

所以父亲  我的灵魂全是火

我对他说了,但他的梦想是找到岸

探访海滩的起点  颠覆航船

他没注意  昨天水烧灭了所有的沙滩。


微信图片_20201217100012


扫描下方二维码

进入小程序购买此书


微信图片_20201217100016


目录


图维亚·鲁伯纳诗选

[以色列]图维亚·鲁伯纳

李以亮 译


003 我的父亲

005 论时间

007 寄自耶路撒冷的明信片

008 寄自普莱斯堡(布拉迪斯拉发)的明信片

010 寄自苏黎世的明信片

012 寄自希伯伦地区的明信片

014 黑白照片,1939年夏天

015 在你面前,雨

016 再见,谢谢你

017 诗

018 当我到达时,那地方

019 我不是那个人

020 老大卫王

021 奇妙的世界


托马斯·金瑟拉诗选

[爱尔兰]托马斯·金瑟拉

欧阳昱 译


025 二月之镜

027 Je t’adore

028 蝶 蛹

030 在大海的边缘

032 又一个九月

034 老年的传奇形象

035 看《一千零一夜》打盹

036 夜 歌

038 恩底弥翁

039 回 声

040 十字路口

043 灵魂之歌(选一)

044 一手满满都是静

阿多尼斯诗选

[叙利亚]阿多尼斯

薛庆国 译

047 夜:不出户的远行者

055 短章集锦


戈尔鲍夫斯基诗选

[俄罗斯]格列布·戈尔鲍夫斯基

谷羽 译


067 叶赛宁,八十岁

069 无声诗

070 稿 纸

071 我注定在这个世界出生……

072 走进荒山老林深处……

073 我是谁?为什么出生?……

074 我离群索居……

076 灰蒙蒙下雨的傍晚

077 信

079 我是树洞里的精灵……

080 每个瞬间都不重复!……

081 我依然保全了性命……

082 生 活

083 在我这光怪陆离的城市

084 我的嘴唇上没贴着封条……


阿莱格雷诗选

[葡萄牙]曼努埃尔·阿莱格雷

郎思达 姚 风 译


087 手

088 至简之歌

089 风之吟

093 在千年古树的绿荫下

095 在里斯本之丘

099 西风短歌

100 自 由

102 士兵佩德罗的故事

105 谁

106 除了你的身体

鲍勃·迪伦诗选

[美国]鲍勃·迪伦

戴潍娜 译

109 可否请你翻窗而出

111 荒凉行

118 黑 瞳

119 鲍勃·迪伦的第115个梦


斯特拉塔诺夫斯基诗选

[俄罗斯]谢尔盖·斯特拉塔诺夫斯基

骆家 译


129 南 瓜

130 没有更恐怖的了……

131 半人半兽的神

132 洁白的卧室内寂静无声……

133 生活—— 你是一杯……

134 双页折叠圣像

135 森 林

137 生意教堂

138 委屈皇后和抗议皇后……

139 诗人与理发师

140 请到那里去……

141 芬兰巫师与罗斯大公

143 一个孱弱的莫尔多瓦人……

144 对人身的侵犯……

145 早先新发的嫩叶……


保罗·奥斯特诗选

[美国]保罗·奥斯特

谢炯 译


149 白 夜

151 原格与梦境

153 内 部

155 暂 停

157 书写者

159 合 唱

160 子午线

161 Lackawanna

162 谎言。法令。1972。

164 黄道。大厅。

166 旅行证

167 静 物

168 预 言

170 墙上的字


戴维·科普诗选

[美国]戴维·科普

张子清 译


173 暴风雨

174 二月雪,纽约梦

175 黑暗的夜晚

176 三月的祝福

178 阿迪朗达克月亮

180 弯弯的月亮、北斗星和群星

181 与花一同孤独

183 园 丁

184 肯特小路

186 河 流

188 五月之歌

189 劳 作


杜普蕾诗选

[加拿大]露易丝·杜普蕾

宇 舒 译


193 就在附近

199 客舍房间

204 你的诗歌从地狱中突然出现(长诗节选)


佩伊诗选

[法国]塞尔日·佩伊

树才 译


211 诗棍(第1棍)

212 诗棍(第2棍)

213 诗棍(第3棍)

214 诗棍(第5棍)

216 诗棍(第7棍)

218 诗棍(第12棍)

220 诗棍(第17棍)

223 诗棍(第23棍)

225 诗棍(第27棍)

226 诗棍(第29棍)

227 把一个面包一切为二


斯皮里东诗选

[罗马尼亚]卡西安·玛利亚·斯皮里东

高兴 译


233 如此稀少

234 无 题

235 存在一个地方

238 在影子脚下

239 我是词语

241 走 吧

242 我同石头……

243 变 形

245 无 题

247 犹如一只硕大的眼

249 无 题

250 祭 品

251 但还剩下什么


保罗·缪顿诗选

[爱尔兰]保罗·缪顿

初雪 译


255 风与树

257 刺 猬

259 采蘑菇

263 休 战

265 座谈会

266 莫伊沙石公司

267 青 蛙

269 毛 皮

270 古 巴

272 圣星期四


安德鲁·牟申诗选

[英国]安德鲁·牟申

凯岚 译


275 间 或

276 哈里·帕曲之死

278 安·弗兰克·修

280 白 熊

284 广岛的韩国纪念馆

287 神 话

288 提 灯

289 约瑟夫·特理尔的结论


勒芒诗选

[法国]伊冯·勒芒

树才 译


293 岸

296 墓 园

299 活在瞬间如水满溢

301 诗的欲望

303 边 缘

304 蒙 克

307 凡·高

308 还是凡·高

311 最后那个词


奥·尼古拉耶娃诗选

[俄罗斯]奥列霞·尼古拉耶娃

汪剑钊 译


315 密码书写法

317 英 雄

319 信 件

322 纽 扣

323 婴 儿

324 肉体与灵魂

325 对 话

328 秋天赞美诗

329 “你最为赞赏的不是成品”

331 最后一个人


梅斯特雷诗选

[西班牙]胡安·卡洛斯·梅斯特雷

于施洋 译


337 巴门尼德

338 赫拉克利特

339 我所知的自己

343 思念是一只夜里点燃絮语的鸟

345 昨天的面包

346 听 白

347 小男孩约翰

348 诗人背包里

349 艾伦·金斯伯格

350 洛特雷阿蒙的推荐人选

352 赞孤鸟

353 忘 川

354 意义之地

355 林中母狼

356 第十二首


桑多瓦尔诗选

[秘鲁]雷纳托·桑多瓦尔·巴西加卢波

赵振江 译


359 乡愁(选二)

361 铃木—布鲁斯(选六)

367 背面和赋格(选五)


扬·瓦格纳诗选

[德国]扬·瓦格纳

贺骥 译


379 蘑 菇

380 青 蛙

381 秋 歌

383 格里克的麻雀

385 植物园

386 圣茹斯特

388 欧涅西洛斯

390 徐照:蝗虫

392 羊角芹

393 马

396 论蚊子

398 蜂群自画像


阿莱士·施蒂格诗选

[斯洛文尼亚]阿莱士·施蒂格

梁俪真 译


401 沙 洲

402 以垂直的方式

404 一与一半

405 反气旋

407 在面包和盐之间

409 浪漫派和现实派

410 普图伊—普拉盖尔斯科—卢布尔雅那

412 在海滨围栏前

416 符 号


微信图片_20201217095950


序:在世界之中 

李少君)


我清楚地记得第一次看到《诗刊》创刊号时的惊讶,一是其阵容之强大,毛泽东主席十八首诗首发《诗刊》是轰动性诗歌的事件,这已载入各种诗歌史;二是艾青、冯至、徐迟、闻捷、萧三等人的诗作,重读仿佛回到当时的历史现场;但最令我惊讶的是,《诗刊》创刊号还刊登了当时还没有获得诺贝尔文学奖但已有广泛国际声誉的聂鲁达的两首诗歌《国际纵队来到马德里》《在我的祖国是春天》,翻译者分别是袁水拍和戈宝权。另外,仿佛是与诗歌格局配套,评论既发了张光年的《论郭沫若早期的诗》,也发了吴伯萧的《记海涅学术会议》,国内国际一视同仁,这些,都可见《诗刊》一创刊就显示了开放性和国际视野。

因为好奇,我随即查阅了接下来的《诗刊》,希克梅特、阿拉贡等人的诗作也赫然在册,由罗大冈等人翻译,当时,这些诗人都还正处于诗歌创作的黄金期。《诗刊》复刊后,继续刊登在世的世界各地的诗人诗作,1979年9月号刊登了荒芜翻译的盖瑞·司纳德的诗作,盖瑞·司纳德现在一般翻译为加里·斯耐德,是美国自然诗歌的代表诗人,当时翻译的诗作选自其刚出版的诗集《海龟集》,并且前面还附了一个简短的“译者前记”,介绍了司纳德的生活经历和生态思想。可以说,《诗刊》一直就和世界诗歌保持着同步。

新诗与翻译的关系之密切,众所周知。确实,新诗从一开始就受到来自翻译的影响,极端地说,甚至可以说没有翻译就没有新诗。新诗革命一开始就只是观念革命,理论先行,并没有具体实践,所以胡适才尝试性写作《白话诗八首》,刊于《新青年》1917年第二卷上,没想到引起轰动,一鸣惊人,但其文本之粗糙,也饱受批评。不过,新诗革命还是拉开了序幕。胡适白话诗创作的真正成功之作,是1919年他用白话翻译的美国流行女诗人蒂斯代尔的诗作《关不住了》,刊登于《新青年》1919年第六卷,被众诗友高度赞赏,效果之好,以致胡适自己一直把这首翻译诗称为中国新诗的“新纪元”,觉得自己的新诗理论和创作实践都有了范本和方向。

朦胧诗也是从翻译诗开始的。诗歌界有一个相当广泛的共识,即没有翻译就没有新诗,没有“灰皮书”就没有朦胧诗。被公认为朦胧诗起源的“灰皮书”,是指20世纪六七十年代只有高干高知可以阅读的、所谓“供内部参考批判”的西方图书,其中一部分是西方现代派小说和诗歌,早期的朦胧诗人们正是通过各种途径接触到这些作品,得到启蒙和启迪,从此开始他们的现代诗歌探索之路。“灰皮书”在文艺青年中秘密传阅,激发了许多热血沸腾者的诗歌梦想,从模仿开始,一轮现代诗的创作热潮掀起,激发了众多年轻人的创造力,朦胧诗人因此脱颖而出,引起关注。翻译家一度成为那个时代的文学英雄,马原、王小波等人甚至认为是他们创造了另外一种文学史。

进入21世纪以后,翻译对中国文学和诗歌创作的作用和影响力有所减弱,中国当代文学本身成为了世界文学中最有活力和创造力的部分。在此之前,中国诗歌一直说要走向世界,其实,我们就在这世界之中。关键在于我们如何看待世界与我们自己。

2014年,我到《诗刊》工作后,负责编务,慢慢发现一些问题,比如“国际诗坛”栏目,喜欢刊登翻译的经典诗歌,原因是认为经典诗歌更少争议。但我对此不以为然,我认为,经典诗歌翻译的版本很多,无需《诗刊》再增加一个新的版本,而且也不见得比老版本翻译更好。另外,《诗刊》作为一本以发表新创作作品为主的刊物,翻译也应该与时俱进,关注世界各地那些当下正活跃着的诗人,他们才是最具活力和潜力的。另外,还有一个我没有公开说的私心,我认为《诗刊》要想取得国际声誉,就应该发表当下国际最具创造性的诗人作品,通过这些诗人诗作,将《诗刊》的影响力辐射到世界各地。而且,随着其中一些诗人诗作经典地位的逐步奠定,《诗刊》也就能获得其国际性诗歌大刊的历史地位。

于是,我开始和栏目负责人、诗人也是翻译家赵四探讨,她立即明白了我的意思,表示同意,并着手和国内最著名的各语种诗歌翻译家联系,英语、法语、俄语、西班牙语、日语、韩语、意大利语、葡萄牙语等等,我们搜索了一遍,让他们联系推荐各语种当下最优秀的诗人诗作,2017年,我们就实现了愿望,智利诗人尼卡诺尔·帕拉、加拿大诗人洛尔娜·克罗齐、瑞士诗人菲力浦·雅各泰、美国诗人比利科·林斯等各国代表性诗人的最新诗作,就迅速出现在《诗刊》上。

随后,我力主在《诗刊》年度奖中设置一个“国际诗坛诗人奖”,要求获奖诗人必须来中国领奖,本来我们最钟意的2017年度获奖诗人是尼卡诺尔·帕拉,著名的“反诗歌”倡导者、智利大学教授,多次被提名诺贝尔文学奖,但他因年事已高,那一年突然去世了。所以,《诗刊》首个“国际诗坛诗人奖”就奖给了加拿大女诗人洛尔娜·克罗齐,她被誉为当代加拿大诗歌的标志性人物之一,获过加拿大最负盛名的总督文学奖,迄今已出版17种诗集,中国也翻译出版过她的诗集。她的诗歌涉及家庭关系、女性身份与野性自然,《加拿大书评》曾称她为“英语世界最具原创性的现役诗人”。2018年度“国际诗坛诗人奖”则奖给了西班牙的胡安·卡洛斯·梅斯特雷,他在西班牙本土和拉美世界拥有相当大的影响力、号召力,多次到过中国,颁奖时,西班牙驻华教育官郝邵文专程陪同梅斯特雷到会并致辞感谢。就这样,《诗刊》的“国际诗坛”栏目真正引起了国际关注,参与到了世界诗歌的共同建设与创造之中。

2018年8月,《诗刊》抓住网络全球化进程,推动当代新诗参与世界诗歌的共同发展。《诗刊》所属中国诗歌网与美国华盛顿同道出版PATHSHARERSBOOKS(出版有季刊21stCenturyChinesePoetry)签订协议,合作开展汉诗英译活动。中国诗歌网设置专门栏目“汉诗英译”,由美国同道出版社组织翻译,将《诗刊》与中国诗歌网的最新优秀诗歌及时翻译成英文,每天推出一首。在中国诗歌网推出后,同步发表于美国诗歌网站21stCenturyChinesePoetry。至目前为止,已有600多首诗歌被翻译成英文,通过网络,中国当代新诗真正做到了与世界同步。在关于这次合作的申明中,有这样一句话:“100年来,汉语新诗的发展与外国诗歌及其翻译的影响密不可分,但双方的互动也始终存在不对等的问题。随着中国当代文学的崛起,当代汉语诗歌期待在更广阔的语境中发声,同世界文学达成愈加丰富的交流与对话。”交流与对话,才是诗歌的共同建设、共同创造、共同发展之路。

中国当代诗歌,其实始终在世界之中,是世界诗歌中最活跃的部分,也是最有可能带来新的惊喜与新的创造性的部分。我们需要做的,就是保持这种激情、同步感与持续性,在相互交流相互对话相互激发相互融合之中,创造当代新诗的辉煌时刻,推动世界诗歌掀起新的激流与浪潮。

我们编选出版这一本《新译外国诗人20家》,也是这一努力的组成部分,所选诗人诗歌均来自《诗刊》“国际诗坛”栏目,希望得到广大诗人和读者的喜欢。


扫描下方二维码

进入小程序购买此书


微信图片_20201217100016



责任编辑:王傲霏
扫描二维码以在移动设备观看

诗讯热力榜

  1. 丁香诗会 | 赏丁香、话诗词,西城区“致敬巨匠 百年诗情”法源寺百年丁香诗会盛大启幕
  2. 吴付刚:君风十里,习酒飞觞
  3. 路也:两个女子夜晚饮酒
  4. 李元胜:天地之酿
  5. 陈云坤:习酒遐思
  6. 王喜|习酒:每一滴都揣着君子之道
  7. 凤仪镜子:习酒,对酱香的三种追问
  8. 李丁:窖藏往事
  9. 黎落:唱词
  10. 邓诗鸿|习酒:世纪之约
  1. 张宏森:聚焦出作品出人才 为建设文化强国作出更大贡献
  2. 一路高铁一路诗——赣鄱春韵火车诗会在江西举行
  3. 每日好诗第423期(现代诗)入围作品公示
  4. 谢冕:我对诗歌有一个理想
  5. 每日好诗第423期(旧体诗)入围作品公示
  6. “荣耀·乡情”艺术暨“艺术助力乡村振兴”系列主题活动开启
  7. 新《诗刊》为何要发一篇“旧文章”
  8. 《诗刊》改版座谈会在京举行
  9. 第419期“每日好诗”公开征集网友评论的公告
  10. 创刊40周年 | “我的《诗歌报》/《诗歌月刊》记忆”征文启事
  1. “东京梦华 ·《诗刊》社第40届青春诗会” 签约仪式暨新闻发布会在京举办
  2. 东莞青年诗人展之三:许晓雯的诗
  3. 2024年“春天送你一首诗”活动征稿启事
  4. 屈子行吟·诗歌之源——2024中国·怀化屈原爱国怀乡诗歌奖征稿启事
  5. “唐诗之路,诗意台州”第八届中国诗歌节诗歌征集启事
  6. 东京梦华·《诗刊》社第40届青春诗会征稿启事
  7. 每日好诗第419期(现代诗)入围作品公示
  8. 《中秋赋》中心思想
  9. 每日好诗第420期(现代诗)入围作品公示
  10. 中国南阳·“月季诗会”采风作品小辑
  1. 中国诗歌网开通“《诗刊》投稿专区”
  2. 《诗刊》征集广告词
  3. 清新旷达 笔底无尘——读温皓然古典诗词
  4. 同舟共济,以诗抗疫——全国抗疫诗歌征集启事
  5. 关于诗和诗人的有关话题
  6. 赏析《不要温和地走进那个良夜》
  7. 寻找诗意 美丽人生——上海向诗歌爱好者发出邀请
  8. 公告:中国诗歌网“每日好诗”评选相关事宜
  9. 以现代诗歌实践探寻现代诗歌的本原
  10. 首届“国际诗酒文化大会”征稿启事 (现代诗、旧体诗、书法、朗诵、标志设计)