《天真的歌》:余光中毕生诗歌译作精选 病榻上审定完成

收录先生珍贵手稿

作者:凤凰文艺出版社   2019年01月15日 11:05  中国诗歌网    1017    收藏

微信图片_20190115105236

《天真的歌》 余光中 编译 

江苏凤凰文艺出版社 2019年1月 

包 装:平装 定价:59.80元

ISBN:9787559425362


【编辑推荐】

·余光中毕生心血,英文诗歌殿堂级译作,集先生毕生翻译之大成!

原作初版于1968年,为余光中的首部翻译诗集。经过近50年的持续热销传播,半世纪后作者亲自修订,除精选英美现代11位诗人百余首代表诗作外,更收录了二十万字赏析评鉴。

·病榻上审定完成的ZUI后一部作品,女儿余幼珊深情作序,收录珍贵手稿。

2016年余光中因跌跤住院,于病榻上审定完成了这部他珍爱了半世纪的作品。更收录女儿余幼珊怀念父亲的动情长序。

“新版的译诗到了末期,我因跌跤重伤住院,在高医接受诊治半个月(七月十六日迄八月一日),出院后回家静养……亦无可奈何。”

·精选叶芝、狄金森、艾略特等英美诗人代表作,欧美文学与现代中文的融合

精选叶芝、狄金森、艾略特等国际文坛传奇性诗人,对百余首传世经典作品翻译、品评,不仅是集余光中毕生翻译之大成之作,更是一本了解英美诗歌、极具珍藏价值的佳作。

·好诗人应该一辈子天真,让所有比喻成为可能。

天真有时是诗,有时是睿智,有时是幽默,有时也是洞见。对世界保持好奇与天真,人就可以年轻而诗意地存在。

·收录余光中《乡愁》《江湖上》等代表诗作,更邀请知名设计师手绘诗人头像,以纯净中文、典雅装帧诠释诗歌之美!


微信图片_20190115105253


【内容简介】

《天真的歌》是著名诗人余光中编选、翻译、解读的英美现代诗歌精选集,收录百余首英国、美国著名现代诗人的代表作,如叶芝的《当你年老》,狄金森的《我的生命关闭过两次》,迪伦•托马斯的《二十四岁》等,并对这些作品以及诗人的创作背景进行深度品评。

诗集还一并收录了余光中所作的经典诗歌十余首,如《乡愁》《江湖上》等。

好诗人应该一辈子天真,让所有比喻成为可能。


【作者简介】

余光中:著名诗人、散文家、翻译家、文学评论家,一生从事诗歌、散文、评论、翻译等文学创作,自称为写作的四度空间。从20世纪到21世纪,余光中的作品对现代文学的影响非常深远,遍及海峡两岸以及广阔的华人世界。其代表作包括《守夜人》《自玉苦瓜》《记忆像铁轨一样长》等。


微信图片_20190115105257


【本书目录】


简体字版序言

新版序

译者序

余光中译作


托马斯·哈代 / Thomas Hardy

导读:造化无端,诗人有情 029

冬晚的画眉 032

他杀死的那人 034

部下 035

天人合缘——咏泰坦尼克号之沉没 036

海峡练炮——咏第一次世界大战 038

万邦崩溃时 040

盲鸟 041


叶芝 / William Butler Yeats

导读:一则疯狂的神话 045

在柳园旁边 052

湖上的茵岛 052

当你年老 053

水上的老叟 057

成熟的智慧 057

催夜来临 058

华衣 059

一九一三年九月 060

学者 062

有人要我写战争的诗 064

重誓 064

库尔的野天鹅 065

爱尔兰一空军预感死亡 067

再度降临 068

为吾女祈祷 071

丽达与天鹅 076

航向拜占庭 079

长久缄口之后 083

狂简茵和主教的谈话 084

青金石 085

激发 088

一亩青草地 089

又怎样? 090

五种意象 091

长脚蚊 092


埃德温·缪尔 / Edwin Muir

导读:感恩的负债人 097

马群 101

审问 104

负债人 105

禽兽 106


迪伦·托马斯 / Dylan Thomas

导读:仙中之犬 111

而死亡亦不得独霸四方 117

透过绿色引信催生花卉的力量 120

二十四岁 121

蕨山(Fern Hill) 122

不甘哀悼伦敦一女孩死于火灾 125

我阴郁的艺术 126


艾米莉·狄金森 / Emily Dickinson

导读:闯进永恒的一只蜜蜂 131

成功的滋味 139

蝴蝶 140

海滨之游 142

当我死时 144

因为我不能停下来等待死亡 145

轻喟 146

春的光辉 147

日落和日出 148

蜜蜂 149

蕈 150

露珠 151

我的生命关闭过两次 151


罗伯特·弗罗斯特 / Robert Frost

导读:隐于符咒的圣杯 155

修墙 170

赤杨 172

雪夜林畔小驻 175

火与冰 178

身量大地 179

窗前树 181

我曾经体验过夜 182

偶观星象 183

不远也不深 184

泥泞季节两个流浪汉 185

荒地 188

天意 189

预为之谋 190

全心的奉献 192

丝帐篷 194

请进 195

选一颗像星的东西 196

指路 197


华莱士·史蒂文斯 / Wallace Stevens

导读:无上的虚构 203

彼得·昆斯弹小风琴 207

瓶的轶事 211

雪人 212

文身 213

恐怖的鼠之舞 214

冬之版画 215


罗宾逊·杰弗斯 / Robinson Jeffers

导读:亲鹰而远人的隐士 221

致雕刻家 226

圣哉充溢之美 227

秋晚 228

雾中之舟 229

暑假 230

手 231

窗前的床 232

退潮夕 233

没有故事的地方 234

岩石与鹰 235

恺撒万岁 236

重整军备 237

催夜来临 238

嗜血的祖先 240

眼 242

鸟与鱼 244


托马斯·斯特尔那斯·艾略特 / T.S.Eliot

导读:梦游荒原的华胄 249

一女士之画像 256

波士顿晚邮 263

小亚波罗先生 264

三智士朝圣行 267


帕克夫人 / Dorothy Parker

导读:足够的绳索 273

挽歌 274

简历 275

不幸巧合 275

双行 275


爱德华·艾斯特林·卡明斯 / e.e.cummings

导读:拒绝同化的灵魂 279

天真的歌 292

野牛比尔 293

春天像一只也许的手 294

我喜欢自己的肉体 295

我从未旅行过的地方 296

或人住在一个很那个的镇上 297

柏拉图告诉他 299

对永恒和对时间都一样 301

诗 302


【新版序】

《英美现代诗选》出版问世,早在一九六八年,已经是半世纪之前了。现在扩版重新印行,收入的新作有七十九首之多,但当年的《译者序》长逾万言在新版中仍予保留,作为纪念。新版的译诗到了末期,我因跌跤重伤住院,在高医接受诊治半个月(七月十六日迄八月一日),出院后回家静养,不堪久坐用脑之重负,在遇见格律诗之韵尾有abab组合时,只能照顾到其bb之呼应,而置aa于不顾,亦无可奈何。

所幸我有一位得力的助手:我的次女幼珊。她是中山大学外文系的教授,乃我同行,且有曼彻斯特大学的博士学位,专攻华兹华斯。《英美现代诗选》新版的资料搜集与编辑,得她的协助不少。在此我要郑重地向她致谢。

余光中

二〇一六年九月


微信图片_20190115105249


【精彩选读】


当你年老


当你年老,头白,睡意正昏昏,

在炉火边打盹,请取下此书,

慢慢阅读,且梦见你的美目

往昔的温婉,眸影有多深;

梦见多少人爱你优雅的韶光,

爱你的美貌,不论假意或真情,

可是有一人爱你朝圣的心灵,

爱你脸上青春难驻的哀伤;

于是你俯身在熊熊的炉边,

有点惘然,低诉爱情已飞扬,

而且逡巡在群峰之上,

把脸庞隐藏在星座之间。


 

在柳园旁边


在柳园旁边和我的情人相见;

她雪白的纤足穿越过柳园。

她劝我爱情要看淡,如叶生树梢;

但我年轻又痴心,不听她劝告。

在河边的田里和我的情人并立,

她雪白的手扶在我斜倚的肩际。

她劝我人生要看开,像草生堤堰;

但我年轻又痴心,此刻泪涟涟。


评析

《在柳园旁边》《当你年老》这两首诗都是叶芝的少作,也都是情诗,诗中的“她”和“你”可能都是叶芝苦恋多年而未能终成眷属的茅德·冈。茅德是演员,美丽而刚烈,热衷于爱尔兰的抗英爱国运动。她的美丽迷住了叶芝,但她的刚烈叶芝却受不了。叶芝为她而作的情诗并不止这两首,在名诗《为吾女祈祷》中,诗人甚至期望爱女将来能享受安定而贤淑的家庭生活,不要学茅德的作风。

一般学者都认为叶芝的作品老而愈醇,他能成就二十世纪英语世界最伟大的诗人,主要是靠中年以后的“晚作”:因为那些晚作举重若轻,化俗为雅,能把生活提炼成艺术。对比之下,他的少作优美而迷离,不脱“前拉斐尔派”的唯美意识。这些我完全同意,却认为他那些少作虽然只有“次要诗人”(minor poet)的分量,其中颇有一些仍是不可多得的精品,值得细赏。《在柳园旁边》(Down by the Salley Gardens)是一首失恋的情诗:诗人怅念当年对情人的迷恋十分认真,但情人似乎不太领情,反而有意摆脱,所以慰勉他要看开一点,不可强求。可是诗人一往情深,不听劝告,结果当然是自作多情,吃了很多苦头。此诗向读者暗示了一则爱情故事,但其细节却隐在凄美的雾里,并未开展成为小说。也许如此反而读者更感到余恨袅袅。最动人的该是每段的第三行:前半行似甜实苦,说不尽美丽的哀愁;后半行就地取喻,有民谣的风味。末行的“痴心”,原文是foolish ,译作“愚蠢”当最现成,似乎忠于原文,但是不免拘于字面。英文里面,真正骂人是说stupid ,带点宽容与劝勉,才是foolish。情人之间,说对方foolish ,反而有“看你有多痴”的相惜之情。事隔多年,诗人犹感余恨,不过是恨命苦,并非记恨情人。李商隐不是说嘛:“此情可待成追忆,只是当时已惘然。”

《当你年老》(When You Are Old)里面的情人,由第三人称变成了第一人称,有趣的是:《在柳园旁边》里,诗人以“我”出现,但到了《当你年老》里,“我”一直在自言自语,却始终不提“我”了。这就牵渉到末段第二行的“爱情”;原文Love是用大写,一般是指爱情之为物,亦即爱情之人格化。然则诗人的用意,究竟是指情人老来孤单,追思前缘,不胜惋惜,但那已经是过去的事了,像是传说,又像是神话;抑或是指爱她的人,亦即诗人(也就是次段第三行的“有一人”),早已远去,成了传说,登上了艺术之峰,与灿亮的名家为伍了呢?首段第二行,“请取下此书”(take down this book),是什么书呢?应该就是诗人正在写的书了,也就是这首情诗要纳入的诗集吧:当你年老,这本诗集就在你的书架上,所以要“取下”。于是你一面读着,一面就神游(梦见)往昔,发现当年追求你的人虽多,但真正爱你知你如我者,仅我一人。众多追求者爱你的青春(韶光)美貌,而我啊,即使你美人迟暮(青春难驻)也仍然爱着你呢。

学者曾指出,此诗起句来自法国十六世纪“七星诗派”领袖龙沙(Pierre de Ronsard)《赠海伦十四行集》(Sonnets pour Hélène)之一,其起句为:“当你年老,夜晚在烛光下”(Quand vous serez bien vieille,au soir,á la chandelle)。龙沙之诗大意是:“当你年老,烛光下纺纱,吟着我的诗句,说当你绮年美貌,龙沙曾赋诗赞你;我已入土为鬼,躺在桃金娘的荫下。你也成了老妪,蹲在炉火旁边,悔恨自己高傲,错失我的爱情。与其空待明日,不如爱我今朝。”龙沙的情诗语含威胁,有欠宛转。叶芝起句学他,但温柔敦厚,更为体贴,无怨无尤,一结余韵袅袅。

责任编辑:牛莉
扫描二维码以在移动设备观看

诗讯热力榜

  1. 丁香诗会 | 赏丁香、话诗词,西城区“致敬巨匠 百年诗情”法源寺百年丁香诗会盛大启幕
  2. 吴付刚:君风十里,习酒飞觞
  3. 路也:两个女子夜晚饮酒
  4. 李元胜:天地之酿
  5. 陈云坤:习酒遐思
  6. 王喜|习酒:每一滴都揣着君子之道
  7. 凤仪镜子:习酒,对酱香的三种追问
  8. 李丁:窖藏往事
  9. 黎落:唱词
  10. 邓诗鸿|习酒:世纪之约
  1. 张宏森:聚焦出作品出人才 为建设文化强国作出更大贡献
  2. 一路高铁一路诗——赣鄱春韵火车诗会在江西举行
  3. 每日好诗第423期(现代诗)入围作品公示
  4. 谢冕:我对诗歌有一个理想
  5. 每日好诗第423期(旧体诗)入围作品公示
  6. “荣耀·乡情”艺术暨“艺术助力乡村振兴”系列主题活动开启
  7. 新《诗刊》为何要发一篇“旧文章”
  8. 《诗刊》改版座谈会在京举行
  9. 第419期“每日好诗”公开征集网友评论的公告
  10. 创刊40周年 | “我的《诗歌报》/《诗歌月刊》记忆”征文启事
  1. “东京梦华 ·《诗刊》社第40届青春诗会” 签约仪式暨新闻发布会在京举办
  2. 东莞青年诗人展之三:许晓雯的诗
  3. 2024年“春天送你一首诗”活动征稿启事
  4. 屈子行吟·诗歌之源——2024中国·怀化屈原爱国怀乡诗歌奖征稿启事
  5. “唐诗之路,诗意台州”第八届中国诗歌节诗歌征集启事
  6. 东京梦华·《诗刊》社第40届青春诗会征稿启事
  7. 每日好诗第419期(现代诗)入围作品公示
  8. 《中秋赋》中心思想
  9. 每日好诗第420期(现代诗)入围作品公示
  10. 中国南阳·“月季诗会”采风作品小辑
  1. 中国诗歌网开通“《诗刊》投稿专区”
  2. 《诗刊》征集广告词
  3. 清新旷达 笔底无尘——读温皓然古典诗词
  4. 同舟共济,以诗抗疫——全国抗疫诗歌征集启事
  5. 关于诗和诗人的有关话题
  6. 赏析《不要温和地走进那个良夜》
  7. 寻找诗意 美丽人生——上海向诗歌爱好者发出邀请
  8. 公告:中国诗歌网“每日好诗”评选相关事宜
  9. 以现代诗歌实践探寻现代诗歌的本原
  10. 首届“国际诗酒文化大会”征稿启事 (现代诗、旧体诗、书法、朗诵、标志设计)