近日,由著名诗人冯娜、《世界文学》主编及翻译家高兴合译的罗马尼亚当代诗人卡罗丽娜•伊莉卡中文诗集《悄无声息的爱》于花城出版社出版。该诗集共收录了诗人卡罗丽娜•伊莉卡近百首代表作,由“阅客文化”策划并发行,这也是卡罗丽娜•伊莉卡的作品第一次被翻译成中文。
卡罗丽娜•伊莉卡(1951年—),罗马尼亚当代重要的诗人、翻译家、散文家。曾做过教师,记者,外交家。东欧文化基金组织国际学院副总统和艺术总监。“Curteade Argeş诗歌之夜” 国际节艺术总监和陪审团主席;是唯一一位担任罗马尼亚作家协会主席(2005年6月选举产生)的女性。她从14岁开始发表作品,从1973年出版第一本诗集以来,迄今共出版了30多部诗集(其中包括10本专题选集和个人重要选本);其作品被翻译成近30种语言在国际上发表或出版,并获得过The Prize of Youth、The “Golden Pen” Prize等10余个颇具影响力的国际奖项。
卡罗丽娜•伊莉卡在诗集《悄无声息的爱》中,使用了罗马尼亚语中可以找到的所有13种紫罗兰色的阴影和色调的名称(见该诗集中文版的第一部分)。此外, 她还发明了“双重诗”的体例(见该诗集第二部分。《悄无声息的爱》的出版,为我们了解罗马尼亚当代诗人的写作打开了一扇窗户。
{Content}
除每日好诗、每日精选、诗歌周刊等栏目推送作品根据特别约定外,本站会员主动发布和展示的“原创作品/文章”著作权归著作权人所有
如未经著作权人授权用于他处和/或作为他用,著作权人及本站将保留追究侵权者法律责任的权利。
诗意春秋(北京)网络科技有限公司
京ICP备19029304号-1 京ICP备16056634号-1 京ICP备16056634号-2
京公网安备11010502034246号
Copyright © 2006-2015 全景统计
所有评论仅代表网友意见