2003年10月出生于加拿大温哥华,现居美国加州。系中华少年作家学会(CYWA)会员。出版作品有:《秘密岛 》,《 The Adventures of Sir Whittington 猫爵士历险记》和《CallulaXu Poetry》。2014年,《CallulaXu Poetry》入围美国埃里克霍弗尔(Eric Hoffer Award)最佳新秀写作奖。
隐匿者,
权谋者,
叛逆者,
三个为此设计的华丽辞藻:
骗子。
我们在这世上生存,
像隐匿者一般活着。
使用权谋,想驱赶走死亡多活一天。
我们是叛逆者,想赚多点钱财。
我们每个人其实都是叛徒。
动物更懂自己。
狗对那些对它好的人表现忠心,
死心塌地地跟随你,
人类却习惯在背后捅刀和猎杀同类。
狼从未吃过他们的同伴,
我们却像疯子一般地去尝试。
我们误会同类,
盲目地猎杀,
抖动着手臂。
想在充满荆棘的世界中杀出一条路。
带满刺沾满血的藤蔓。
带刺的是背叛与谎言。
叛徒在矮木丛中潜行,无药可救。
希望与愿望矛盾,难道是为了更好的世界?
(敖中华、许莘璐、许洋/译)
Truth
Deceiver.
Trickster.
Traitor
Three fancy words for one thing:
Liar.
We labor on this earth,
Leading lives as deceivers,
Using trickery,
Hoping to stave off death for one more day,
We are betrayers,
Wanting some meager coin
For gain.
Every one of us is a traitor.
Animals know better.
Dogs are loyal to one who treats them kindly.
Steadfastly by your side.
Humans backstab and hunt their own kind.
Wolves have never eaten their own kind.
We are insane enough to try.
We misinterpret,
Blindly hacking,
Flailing,
Making a path in this thorny world
Of brambles and vines.
With thorns that are betrayal and lies
Traitors lurk in the underbrush, hopelessly lost,
Hoping against hope,
For a better world?
隐匿者,
权谋者,
叛逆者,
三个为此设计的华丽辞藻:
骗子。
我们在这世上生存,
像隐匿者一般活着。
使用权谋,想驱赶走死亡多活一天。
我们是叛逆者,想赚多点钱财。
我们每个人其实都是叛徒。
动物更懂自己。
狗对那些对它好的人表现忠心,
死心塌地地跟随你,
人类却习惯在背后捅刀和猎杀同类。
狼从未吃过他们的同伴,
我们却像疯子一般地去尝试。
我们误会同类,
盲目地猎杀,
抖动着手臂。
想在充满荆棘的世界中杀出一条路。
带满刺沾满血的藤蔓。
带刺的是背叛与谎言。
叛徒在矮木丛中潜行,无药可救。
希望与愿望矛盾,难道是为了更好的世界?
(敖中华、许莘璐、许洋/译)
Truth
Deceiver.
Trickster.
Traitor
Three fancy words for one thing:
Liar.
We labor on this earth,
Leading lives as deceivers,
Using trickery,
Hoping to stave off death for one more day,
We are betrayers,
Wanting some meager coin
For gain.
Every one of us is a traitor.
Animals know better.
Dogs are loyal to one who treats them kindly.
Steadfastly by your side.
Humans backstab and hunt their own kind.
Wolves have never eaten their own kind.
We are insane enough to try.
We misinterpret,
Blindly hacking,
Flailing,
Making a path in this thorny world
Of brambles and vines.
With thorns that are betrayal and lies
Traitors lurk in the underbrush, hopelessly lost,
Hoping against hope,
For a better world?
所有评论仅代表网友意见